日本語ってムズカシイね
2007 / 04 / 18 ( Wed ) 『はなす』話す、放す、離す
『きく』聞く、効く・・・ 『あう』会う、合う・・・ ひとつの単語をとっても、いろんな意味があって こうやって字で書くと分るんだけど、 話していると意味を取り違えてちんぷんかんぷん・・ってありますよね 今朝の保育園でのこと。 りっちゃん(3才) 目をこすり続けていたのでよく見てみると マツゲが入って、どうやらそれがゴロゴロとして 気持ち悪かったみたい。 そこで、『りっちゃん、おめめパチパチしてごらん』というと りっちゃんは・・・・ 自分の目元をパチパチとたたき出したのです! 驚き!!そして大爆笑!!! お笑い芸人もビックリのオチで、しばらく先生3人は大うけでした。 あ、りっちゃんのマツゲって、結局とれたのかな? あのあと、なんともなかったので多分取れたのでしょう(ダメ先生) 同じくりっちゃん、 手を洗うときに『アワアワしてぇ』と言ってきたので 石鹸をこすって、できた泡を手にのせてあげました。 しばらくその泡で遊んでふざけてたので 『りっちゃん、早よアワアワしなさいよ~』と注意 ここでもかっ こともあろうか アワアワ→泡ではなく アワアワ→お口に手をあてアワワワ・・・に変換されて おっと!ここは笑ってる場合じゃない 危うくりっちゃんの口の中が、アワだらけになるところでした 国語でならった、同音異義語ってやつですね。 こんなところで、ちょっと学校を思い出すなんて。 その間違い方と、しぐさがたまらなく可愛かったので 今日のメモメモ スポンサーサイト
|
|
| ホーム |
|